Решение таможенного союза 28
Решение Комиссии Таможенного союза от 28 января 2011 г. № 522 “О Положении о порядке применения единой Товарной номенклатуры внешнеэкономической деятельности Таможенного союза при классификации товаров”
Комиссия Таможенного союза решила:
Утвердить Положение о порядке применения единой Товарной номенклатуры внешнеэкономической деятельности Таможенного союза при классификации товаров (прилагается).
Члены Комиссии Таможенного союза:
От Республики Беларусь
С. Румас
От Республики Казахстан
У. Шукеев
От Российской Федерации
И. Шувалов
Положение
о порядке применения единой Товарной номенклатуры внешнеэкономической деятельности Таможенного союза при классификации товаров
(утв. решением Комиссии Таможенного союза от 28 января 2011 г. № 522)
I. Общие положения
1. Настоящее Положение разработано в целях обеспечения единообразия толкования единой Товарной номенклатуры внешнеэкономической деятельности Таможенного союза (ТН ВЭД ТС) при классификации товаров.
II. Термины и определения
2. Термины, используемые в настоящем Положении, означают следующее:
2.1. «классификационная группировка» – поименованная в ТН ВЭД ТС совокупность товаров, имеющих общие признаки.
Вышестоящие классификационные группировки делятся в иерархическом порядке на подчиненные классификационные группировки.
Общие признаки товаров, входящих в классификационные группировки, определяются на основании признаков, указанных в их наименованиях, с учетом признаков, указанных в непосредственно вышестоящих классификационных группировках и примечаниях, содержащихся в ТН ВЭД ТС.
Примеры см. в разделе IV.
2.2. «код» – упорядоченная совокупность арабских цифр, применяемая для обозначения классификационной группировки товаров.
2.3. «товарная позиция» – классификационная группировка товаров, имеющая бездефисное наименование и код, состоящий из четырех цифр или более при условии, что все цифры, начиная с пятой, являются нулями.
Коды товарных позиций могут быть следующих видов: ХХХХ, ХХХХ 00, ХХХХ 00 00, ХХХХ 00 000, ХХХХ 00 000 0, где Х обозначает цифру кода.
Примеры см. в разделе IV.
2.4. «субпозиция» – классификационная группировка товаров, входящая в состав товарной позиции, имеющая однодефисное или двухдефисное наименование, и либо имеющая код, состоящий из шести цифр или более при условии, что пятая цифра кода отлична от нуля и все цифры кода, начиная с седьмой, являются нулями, либо не имеющая кода при условии, что пятая цифра кодов подчиненных классификационных группировок отлична от нуля.
Коды субпозиций могут быть следующих видов: ХХХХ ХХ, ХХХХ ХХ 00, ХХХХ ХХ 000, ХХХХ ХХ 000 0, где Х обозначает цифру кода.
Примеры см. в разделе IV.
2.5. «подсубпозиция» — классификационная группировка товаров, входящая в состав субпозиции, а при ее отсутствии входящая в состав товарной позиции, и либо имеющая код, состоящий более чем из шести цифр, либо не имеющая кода, но имеющая однодефисное или многодефисное наименование при условии, что коды подчиненных классификационных группировок имеют пятую цифру «ноль» и/или состоят более чем из шести цифр.
Подсубпозиции могут входить в состав вышестоящих подсубпозиций.
Коды подсубпозиций могут быть следующих видов: ХХХХ ХХ ХХ, ХХХХ ХХ ХХХ, ХХХХ ХХ ХХХ Х, ХХХХ 00 ХХ, ХХХХ 00 ХХХ, ХХХХ 00 ХХХ Х, где Х обозначает цифру кода.
3. Субпозиции (подсубпозиции) на одном уровне – субпозиции или
подсубпозиции, выделенные в рамках одной непосредственно вышестоящей
классификационной группировки и имеющие одинаковое количество дефисов.
Примеры см. в разделе IV
4. Термин «позиция» применяется для обозначения товарной позиции, или
субпозиции, или подсубпозиции.
III. Применение Основных правил интерпретации ТН ВЭД
5. Основные правила интерпретации ТН ВЭД (ОПИ) предназначены для обеспечения однозначного отнесения конкретного товара к определенной классификационной группировке, кодированной на необходимом уровне.
6. ОПИ применяются единообразно при классификации любых товаров и последовательно:
ОПИ 1 применяется в первую очередь;
ОПИ 2 применяется в случае невозможности классификации товара в соответствии с ОПИ 1;
ОПИ 3 применяется в случае невозможности классификации товара в соответствии с ОПИ 1 или ОПИ 2;
ОПИ 4 применяется в случае невозможности классификации товара в соответствии с ОПИ 1, ОПИ 2 или ОПИ 3;
ОПИ 5 применяется при необходимости после применения иного ОПИ;
ОПИ 6 применяется при необходимости определения кода субпозиции (подсубпозиции).
При применении ОПИ 2 сначала применяется ОПИ 2а, затем ОПИ 2б — в случае невозможности классификации товара в соответствии с ОПИ 2а.
При применении ОПИ 3 сначала применяется ОПИ 3а, затем ОПИ 3б — в случае невозможности классификации товара в соответствии с ОПИ 3а, затем ОПИ 3в — в случае невозможности классификации товара в соответствии с ОПИ 3а или ОПИ 3б.
7. При классификации товара осуществляется следующая последовательность действий до достижения необходимого уровня классификации:
7.1. Определение товарной позиции с помощью ОПИ 1 – ОПИ 5, применяемых в порядке, установленном пунктом 6 настоящего Положения;
7.2. Определение субпозиции (подсубпозиции) на основании ОПИ 6 и с помощью ОПИ 1 – ОПИ 5, применяемых в порядке, установленном пунктом 6 настоящего Положения, путем замены в текстах ОПИ 1 – ОПИ 4 термина «товарная позиция» термином «субпозиция» («подсубпозиция») в соответствующем числе и падеже, если товарная позиция, определенная в соответствии с подпунктом 7.1 настоящего Положения, имеет подчиненные субпозиции (подсубпозиции):
определение однодефисной субпозиции (подсубпозиции) в рамках данной товарной позиции;
определение двухдефисной субпозиции (подсубпозиции) в рамках данной однодефисной субпозиции (подсубпозиции);
определение трехдефисной подсубпозиции в рамках данной двухдефисной субпозиции (подсубпозиции);
и так далее до достижения необходимого уровня классификации.
Таможенное законодательство / документы
Комиссия таможенного союза решила:
1. Утвердить:
— Единый перечень товаров, подлежащих санитарно-эпидемиологическому надзору (контролю) на таможенной границе и таможенной территории таможенного союза (далее — Единый перечень, Приложение N 1);
— Единые санитарно-эпидемиологические и гигиенические требования к товарам, подлежащим санитарно-эпидемиологическому надзору (контролю) (далее — Единые санитарные требования, Приложение N 2);
— Единые формы документов, подтверждающих безопасность продукции (товаров) (Приложение N 3);
— Положение о порядке осуществления государственного санитарно-эпидемиологического надзора (контроля) за лицами и транспортными средствами, пересекающими таможенную границу таможенного союза, подконтрольными товарами, перемещаемыми через таможенную границу таможенного союза и на таможенной территории таможенного союза (Приложение N 4).
2. Правительствам Республики Беларусь, Республики Казахстан и Российской Федерации с 1 июля 2010 года применять Единый перечень и Единые санитарные требования.
3. Уполномоченным органам Республики Беларусь, Республики Казахстан и Российской Федерации с 1 июля 2010 года осуществлять:
выдачу свидетельств о государственной регистрации в соответствии с Приложением N 3 к настоящему Решению;
санитарно-эпидемиологический надзор (контроль) на таможенной границе и таможенной территории таможенного союза в соответствии с Приложением N 4 к настоящему Решению.
4. Сторонам в срок до 7 июня 2010 года предоставить в Секретариат Комиссии таможенного союза:
4.1. сведения об уполномоченных органах в сфере применения санитарных мер;
4.2. перечни санитарно-карантинных пунктов в пунктах пропуска на таможенной границе таможенного союза;
4.3. списки и образцы документов, подтверждающих безопасность продукции (товаров) с 1 июля 2010 года.
5. Секретариату Комиссии таможенного союза в срок до 10 июня 2010 года направить Сторонам сведения и материалы, поступившие в соответствии с пунктом 4 настоящего Решения.
6. Пункты 1, 2 и 3 настоящего Решения вступают в силу с 1 июля 2010 года.
Члены Комиссии таможенного союза:
От Республики Беларусь От Республики Казахстан От Российской Федерации
А.КОБЯКОВ У.ШУКЕЕВ И.ШУВАЛОВ
УТВЕРЖДЕН
Решением Комиссии
таможенного союза
от 28 мая 2010 г. N 299
ЕДИНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ
ТОВАРОВ, ПОДЛЕЖАЩИХ САНИТАРНО-ЭПИДЕМИОЛОГИЧЕСКОМУ НАДЗОРУ (КОНТРОЛЮ) НА ТАМОЖЕННОЙ ГРАНИЦЕ И ТАМОЖЕННОЙ ТЕРРИТОРИИ ТАМОЖЕННОГО СОЮЗА
Раздел I
Перечень товаров, подлежащих санитарно-эпидемиологическому надзору (контролю)
1. Пищевые продукты (продукты в натуральном или переработанном виде, употребляемые человеком в пищу), в том числе полученные с использованием генно-инженерно-модифицированных (трансгенных) организмов (из следующих групп единой Товарной номенклатуры внешнеэкономической деятельности таможенного союза (ТН ВЭД ТС): 02 — 05, 07 — 09, 11 — 25, 27 — 29, 32 — 34, 35).
2. Товары для детей: игры и игрушки, постельное белье, одежда, обувь, учебные пособия, мебель, коляски, сумки (ранцы, рюкзаки, портфели и т.п.), искусственные полимерные и синтетические материалы для изготовления товаров детского ассортимента (из следующих групп ТН ВЭД ТС: 32, 34, 39, 40, 42 — 44, 46, 48 — 56, 60 — 65, 87, 94, 95).
3. Материалы, оборудование, вещества, устройства, применяемые в сфере хозяйственно-питьевого водоснабжения и при очистке сточных вод, в плавательных бассейнах (из следующих групп ТН ВЭД ТС: 38 — 40, 48, 84, 85).
4. Парфюмерно-косметические средства, средства гигиены полости рта (из группы ТН ВЭД ТС 33).
5. Химическая и нефтехимическая продукция производственного назначения, товары бытовой химии (из следующих групп ТН ВЭД ТС: 32 — 34, 38).
6. Полимерные и синтетические материалы, предназначенные для применения в строительстве, на транспорте, а также для изготовления мебели и других предметов домашнего обихода; мебель; текстильные швейные и трикотажные материалы, содержащие химические волокна и текстильные вспомогательные вещества; искусственные и синтетические кожи и текстильные материалы для изготовления одежды и обуви (из следующих групп ТН ВЭД ТС: 32, 39, 40, 42 — 44, 46, 48, 50, 51, 53, 55 — 59).
7. Продукция машиностроения и приборостроения производственного, медицинского и бытового назначения, кроме запасных частей к транспортным средствам и бытовой технике (за исключением контактирующих с питьевой водой и пищевыми продуктами) (из следующих групп ТН ВЭД ТС: 38, 84, 85, 90).
8. Издательская продукция: учебные издания и пособия для общеобразовательных средних и высших учебных заведений, книжные и журнальные издания для детей и подростков (из следующих групп ТН ВЭД ТС: 48, 49).
9. Изделия из натурального сырья, подвергающегося в процессе производства обработке (окраске, пропитке и т.д.) (из следующих групп ТН ВЭД ТС: 43, 44, 46, 50 — 53).
10. Материалы для изделий (изделия), контактирующих с кожей человека, одежда, обувь (из следующих групп ТН ВЭД ТС: 39, 40, 42, 43, 50 — 60).
11. Продукция, изделия, являющиеся источником ионизирующего излучения, в том числе генерирующего, а также изделия и товары, содержащие радиоактивные вещества (из следующих групп ТН ВЭД ТС: 25, 26, 28, 68, 69, 72, 74 — 76, 78 — 81, 84, 87).
12. Строительное сырье и материалы, в которых гигиеническими нормативами регламентируется содержание радиоактивных веществ, в том числе производственные отходы для повторной переработки и использования в народном хозяйстве, лом черных и цветных металлов (металлолом) (из следующих групп ТН ВЭД ТС: 25, 26, 28, 68, 69, 72, 74 — 76, 78 — 81, 84, 87).
13. Табачные изделия и табачное сырье (из группы ТН ВЭД ТС 24).
14. Средства индивидуальной защиты (из следующих групп ТН ВЭД ТС: 39, 40, 64).
15. Пестициды и агрохимикаты (из следующих групп ТН ВЭД ТС: 31, 38).
16. Материалы, изделия и оборудование, контактирующие с пищевыми продуктами (из следующих групп ТН ВЭД ТС: 39, 44, 45, 48, 63, 70, 73, 76).
17. Оборудование, материалы для воздухоподготовки, воздухоочистки и фильтрации (из следующих групп ТН ВЭД ТС: 38 — 40, 48, 84, 85).
18. Антигололедные реагенты (из группы ТН ВЭД ТС 38).
19. Иные товары, в отношении которых одной из Сторон введены временные санитарные меры (из следующих групп ТН ВЭД ТС: 02 — 96).
Раздел II
Перечень товаров, подлежащих государственной регистрации
1. Минеральная вода (природная столовая, лечебно-столовая, лечебная), бутилированная питьевая вода, расфасованная в емкости (в том числе для использования в детском питании), тонизирующие напитки, алкогольная продукция, включая слабоалкогольную продукцию, пиво.
2. Специализированные пищевые продукты, в том числе продукты детского питания, продукты для беременных и кормящих женщин, продукты диетического (лечебного и профилактического) питания, продукты для питания спортсменов (далее — специализированные пищевые продукты); биологически активные добавки к пище, сырье для производства биологически активных добавок к пище, органические продукты.
3. Пищевые продукты, полученные с использованием генно-инженерно-модифицированных (трансгенных) организмов, в том числе генетически модифицированные микроорганизмы.
4. Пищевые добавки, комплексные пищевые добавки, ароматизаторы, растительные экстракты в качестве вкусоароматических веществ и сырьевых компонентов, стартовые культуры микроорганизмов и бактериальные закваски, технологические вспомогательные средства, в том числе ферментные препараты.
5. Косметическая продукция; средства и изделия гигиены полости рта.
6. Дезинфицирующие, дезинсекционные и дератизационные средства (для применения в быту, в лечебно-профилактических учреждениях и на других объектах (кроме применяемых в ветеринарии)).
7. Товары бытовой химии.
8. Потенциально опасные химические и биологические вещества и изготавливаемые на их основе препараты, представляющие потенциальную опасность для человека (кроме лекарственных средств), индивидуальные вещества (соединения) природного или искусственного происхождения, способные в условиях производства, применения, транспортировки, переработки, а также в бытовых условиях оказывать неблагоприятное воздействие на здоровье человека и окружающую природную среду.
9. Материалы, оборудование, устройства и другие технические средства водоподготовки, предназначенные для использования в системах хозяйственно-питьевого водоснабжения.
10. Предметы личной гигиены для детей и взрослых; предметы детского обихода до трех лет: посуда и изделия, используемые для питания детей, предметы по гигиеническому уходу за ребенком; одежда для детей (первый слой).
11. Изделия, предназначенные для контакта с пищевыми продуктами (кроме посуды, столовых принадлежностей, технологического оборудования).
Ввоз и обращение товаров, указанных в пунктах 1 — 11 настоящего раздела, осуществляется при наличии документа, подтверждающего их безопасность в соответствии с пунктами 17 и 30 Положения о порядке осуществления государственного санитарно-эпидемиологического надзора (контроля) за лицами и транспортными средствами, пересекающими таможенную границу таможенного союза, подконтрольными товарами, перемещаемыми через таможенную границу таможенного союза и на таможенной территории таможенного союза.
Государственной регистрации подлежат впервые изготавливаемые на таможенной территории таможенного союза, а также впервые ввозимые на таможенную территорию таможенного союза подконтрольные товары, включенные в следующие исчерпывающие позиции ТН ВЭД ТС в соответствии с вышеперечисленными группами:
Решение таможенного союза 28
СОВЕТ ЕВРАЗИЙСКОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ КОМИССИИ
от 2 декабря 2015 года N 82
2. Настоящее Решение вступает в силу по истечении 30 календарных дней с даты его официального опубликования.
Члены Совета Евразийской
экономической комиссии:
Приложение. Изменения, вносимые в Решение Комиссии Таможенного союза от 28 мая 2010 года N 299
Приложение
к Решению Совета
Евразийской экономической комиссии
от 2 декабря 2015 года N 82
1. В наименовании слова «таможенном союзе» заменить словами «Евразийском экономическом союзе».
а) по тексту слова «таможенного союза» заменить словами «Евразийского экономического союза»;
б) в абзаце втором слова «товаров, подлежащих» заменить словами «продукции (товаров), подлежащей государственному»;
в) в абзаце пятом слова «подконтрольными товарами, перемещаемыми» заменить словами «подконтрольной продукцией (товарами), перемещаемой».
а) в наименовании слова «товаров, подлежащих» заменить словами «продукции (товаров), подлежащей государственному», слова «таможенного союза» заменить словами «Евразийского экономического союза»;
б) по тексту, за исключением абзацев двенадцатого и пятнадцатого раздела III, слово «товар» в соответствующих числе и падеже заменить словами «продукция (товары)» в соответствующем падеже, слова «таможенного союза», «Таможенного союза» заменить словами «Евразийского экономического союза», слова «ТН ВЭД ТС» заменить словами «ТН ВЭД ЕАЭС»;
в наименовании слово «подлежащих» заменить словами «подлежащей государственному»;
в пункте 2 слова «прочие канцелярские» заменить словами «прочая канцелярская»;
в пункте 19 слово «Иные» заменить словом «Иная», слова «которых одной из Сторон» заменить словами «которой одним из государств — членов Евразийского экономического союза»;
в наименовании слово «подлежащих» заменить словом «подлежащей»;
в абзаце втором слово «указанных» заменить словом «указанной», слова «подконтрольными товарами, перемещаемыми» заменить словами «подконтрольной продукцией (товарами), перемещаемой»;
в абзаце четвертом слово «подконтрольных» заменить словом «подконтрольной»;
в абзаце пятом слова «подлежат товары, указанные» заменить словами «подлежит продукция (товары), указанная», слово «включенные» заменить словом «включенная», слово «изготавливаемые» заменить словом «изготавливаемая», слово «ввозимые» заменить словом «ввозимая»;
позицию с кодом 3820 00 000 0 ТН ВЭД ЕАЭС изложить в следующей редакции:
Из 3820 00 000 0
Жидкости антиобледенительные готовые
в позиции с кодом из 3926 ТН ВЭД ЕАЭС слово «поименованным» заменить словом «поименнованной»;
в позиции с кодом 9603 21 000 0 ТН ВЭД ЕАЭС слова «заявлен товар, предназначенный» заменить словами «заявлена продукция (товар), предназначенная»;
в абзаце втором примечания слово «товарной» заменить словами «единой Товарной»;
д) в разделе III:
в наименовании слово «которые» заменить словом «которую», слово «подлежащих» заменить словом «подлежащей»;
в абзаце третьем слово «предназначенные» заменить словом «предназначенная»;
в абзаце тринадцатом слово «реализуемые» заменить словом «реализуемая»;
в абзаце пятнадцатом слово «предназначенные» заменить словом «предназначенная», слово «разрешенные» заменить словом «разрешенная»;
в сноске со знаком «*» слово «внесенные» заменить словом «внесенную», слово «подлежащих» заменить словами «подлежащей государственному».
а) в наименовании слова «таможенного союза, подконтрольными товарами, перемещаемыми» заменить словами «Евразийского экономического союза, подконтрольной продукцией (товарами), перемещаемой», слова «границу таможенного союза» заменить словами «границу Евразийского экономического союза», слова «территории таможенного союза» заменить словами «территории Евразийского экономического союза»;
слова «таможенного союза», «ЕврАзЭС», «Таможенного союза» заменить словом «Союза» (за исключением абзацев первого, четвертого и десятого пункта 17, абзаца первого пункта 30 и абзаца первого пункта 31 в части, касающейся наименований Соглашения и реестров), слово «Сторона» в соответствующих числе и падеже заменить словами «государство-член» в соответствующих числе и падеже, слова «Стороны, на территории которой» заменить словами «государства-члена, на территории которого», слова «Стороны, выдавшей» заменить словами «государства-члена, выдавшего», слова «Секретариат Комиссии таможенного союза», «Комиссия Таможенного союза», «Комиссия таможенного союза» в соответствующем падеже заменить словами «Евразийская экономическая комиссия» в соответствующем падеже, слова «Интегрированная информационная система внешней и взаимной торговли Таможенного союза» в соответствующем падеже заменить словами «интегрированная информационная система Союза» в соответствующем падеже;
слова «Информационную систему Евразийского экономического сообщества в области технического регулирования, санитарных и фитосанитарных мер и» исключить;
в) пункт 1 изложить в следующей редакции:
«1. Настоящее Положение определяет процедуру осуществления государственного санитарно-эпидемиологического надзора (контроля) на таможенной границе Евразийского экономического союза (далее — Союз) и таможенной территории Союза.»;
г) пункт 2 признать утратившим силу;
подпункт 1 после слов «продукции (товаров)» дополнить словами «(далее — товары)»;
в подпункте 3 слова «товарам, подлежащим» заменить словами «продукции (товарам), подлежащей»;
е) в пункте 4 слова «другими международными договорами, в том числе заключенными в рамках таможенного союза и Евразийского экономического сообщества» заменить словами «международными договорами в рамках Союза и международными договорами Союза с третьей стороной»;
з) в абзаце втором пункта 14 слова «товаров, подлежащих» заменить словами «продукции (товаров), подлежащей государственному», слова «Таможенного союза» заменить словами «Евразийского экономического союза»;
и) в пункте 16 слова «, перечень которых предоставляется Секретариатом Комиссии таможенного союза Сторонам» исключить;
в абзаце девятом слова «одной из» заменить словами «одним из»;
абзац десятый после слов «Соглашения таможенного союза по санитарным мерам» дополнить словами «(действовавшего до вступления в силу Договора о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года)»;
л) в абзацах девятом и десятом пункта 22 слова «одной из» заменить словами «одним из»;
в абзаце первом слово «своей» заменить словом «своего»;
абзац третий признать утратившим силу;
н) в абзаце четвертом пункта 28 слова «ТН ВЭД ТС» заменить словами «ТН ВЭД ЕАЭС»;
о) в абзаце девятом пункта 30 слова «одной из» заменить словами «одним из»;
абзац первый после слов «Соглашения таможенного союза по санитарным мерам» дополнить словами «(действовавшего до вступления в силу Договора о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года)»;
в предложении первом абзаца третьего слова «одной из» заменить словами «одного из»;
в абзаце третьем слово «своей» заменить словом «своего»;
в предложении первом абзаца четвертого слово «выявившей» заменить словом «выявившего»;
с) в пункте 38 слова «одной из» заменить словами «одного из», слова «третьей Стороны» заменить словами «третьей стороны»;
т) в пункте 39 слова «одной из» заменить словами «одного из», слово «этой» заменить словом «этого»;
у) в абзаце втором пункта 40 слова «одной из» заменить словами «одним из»;
ф) в Приложении N 1 к указанному Положению:
в наименовании слова «таможенного союза (далее — Типовые требования)» заменить словами «Евразийского экономического союза»;
по тексту слово «товар» в соответствующих числе и падеже заменить словами «продукция (товары)» в соответствующем падеже;
в пункте 1 слово «подконтрольных» заменить словом «подконтрольной»;
в абзацах пятом и шестом пункта 2 слова «таможенного союза» заменить словами «Евразийского экономического союза»;
в пункте 3 слово «Стороны» заменить словами «государства — члена Евразийского экономического союза»;
в пункте 6 слово «подконтрольных» заменить словом «подконтрольной»;
в пункте 16 слово «иных» заменить словом «иной»;
х) в наименовании Приложения N 2 к указанному Положению слова «таможенного союза» заменить словами «Евразийского экономического союза»;
ц) в Приложении N 3 к указанному Положению:
по тексту слова «таможенного союза» заменить словами «Евразийского экономического союза», слово «Сторона» в соответствующих числе и падеже заменить словами «государство — член Евразийского экономического союза» в соответствующих числе и падеже;
в пункте 3 слово «принимающая» заменить словом «принимающее», слова «подконтрольных товаров (продукции)» заменить словами «подконтрольной продукции (товаров)»;
в абзаце четвертом пункта 5 слова «подконтрольных товаров, которые могут» заменить словами «подконтрольной продукции (товаров), которая может»;
ч) в Приложении N 4 к указанному Положению:
по тексту слова «Таможенный союз», «таможенный союз» в соответствующем падеже заменить словами «Евразийский экономический союз» в соответствующем падеже, слова «подконтрольных товаров» заменить словами «подконтрольной продукции (товаров)»;
в форме У-3 в таблице слово «подлежащих» заменить словом «подлежащей», слово «товаров» заменить словами «продукции (товаров)», слова «ТН ВЭД ТС» заменить словами «ТН ВЭД ЕАЭС»;
в форме У-5 слова «Секретариат Комиссии таможенного союза» заменить словами «Евразийскую экономическую комиссию»;
ш) в Приложении N 5 к указанному Положению:
по тексту слова «таможенная территория таможенного союза» в соответствующем падеже заменить словами «таможенная территория Евразийского экономического союза» в соответствующем падеже, слова «таможенную границу таможенного союза» заменить словами «таможенную границу Евразийского экономического союза», слово «товар» в соответствующих числе и падеже заменить словами «продукция (товар)» в соответствующем падеже (за исключением абзацев второго и четвертого);
в абзаце первом слова «подконтрольного товара» заменить словами «подконтрольной продукции (товаров)», слова «подконтрольными товарами, перемещаемыми» заменить словами «подконтрольной продукцией (товарами), перемещаемой»;
в абзаце третьем слово «которые» заменить словом «которую», слова «товаров, подлежащих» заменить словами «продукции (товаров), подлежащей государственному»;
в абзаце пятом слова «государства — члена таможенного союза » заменить словами «государства — члена Евразийского экономического союза»;
сноску 4 исключить.
Электронный текст документа
подготовлен АО «Кодекс» и сверен по:
официальный сайт
О применении Решения Коллегии Евразийской экономической комиссии от 13.02.2018 № 28
С 14 августа 2018 года вступает в силу пункт 2 Решения Коллегии Евразийской экономической комиссии от 13.02.2018 № 28 (далее – решение Коллегии), содержащее Перечень ветеринарных лекарственных средств (фармакологически активных веществ), максимально допустимые уровни остатков которых могут содержаться в непереработанной пищевой продукции животного происхождения, в том числе в сырье и методики их определения (далее – Перечень). На сайте Евразийской экономической комиссии размещено разъяснение о применении указанного решения Коллегии.
В указанный Перечень включены МДУ в непереработанной пищевой продукции животного происхождения, действовавшие и ранее (на дату принятия решения Коллегии), поскольку уже были установлены правом Союза, и перечень методик для их определения.
Перечень не обязывает осуществлять производственный контроль на наличие всех, включенных в него, ветеринарных лекарственных средств. Получая информацию от поставщика сырья животного происхождения о применявшихся им антибиотиках, переработчик может проверить (если сочтет это необходимым и когда сочтет это необходимым) поступающее сырье на наличие остатков именно этих антибиотиков, применяя, в том числе, и методы исследований, включенные в Перечень. При этом возможности использования методов исследований при осуществлении производственного контроля не ограничиваются методиками, вошедшими в Перечень.
Определяя периодичность проведения производственного контроля следует руководствоваться статьей 11 технического регламента Таможенного союза «О безопасности пищевой продукции» (TP ТС 021/2011) устанавливающей, что для обеспечения безопасности в процессе производства (изготовления) пищевой продукции изготовитель должен определить, в том числе, периодичность проведения проверки на соответствие выпускаемой в обращение пищевой продукции требованиям настоящего технического регламента и (или) технических регламентов Таможенного союза на отдельные виды пищевой продукции.
При этом пункт 2 решения Коллегии не отменяет до даты его вступления в силу (до 14.08.2018 г.) осуществление государственного контроля за остатками антибиотиков в пищевой продукции животного происхождения. С этой даты уполномоченные органы могут применять меры ограничительного характера только в том случае, если антибиотики выявлены в количествах, превышающих те, что вошли в Перечень, и только при использовании методов исследований, вошедших в перечень.
В Перечень не вошли некоторые ветеринарные лекарственные средства, зарегистрированные и применяемые в настоящее время в государствах-членах. Это связано с тем, что для них в настоящее время не установлены МДУ и (или) отсутствуют стандартизированные методы определения остатков в пищевой продукции животного происхождения.
До 14.08.2018 г. на сайте Комиссии будет размещена справочная информация, содержащая сведения о действующих веществах ветеринарных лекарственных средств, включенных в Перечень, и соответствующих им ветеринарных лекарственных препаратах, зарегистрированных и применяемых в государствах-членах.
Действие документа не распространяется на переработанную пищевую продукцию. Решение Коллегии является только промежуточным этапом в урегулировании вопроса по контролю за остатками ветеринарных лекарственных средств в пищевой продукции животного происхождения и Комиссия продолжает свою работу в данном направлении.
Ранее «Национальный Союз мясопереработчиков» обращался в ЕЭК по вопросу применения решения Коллегии.